"/> English Plus Fun انگلیسی+ تفریح
 
English Plus Fun انگلیسی+ تفریح
English as Easy as Pie.Good Translation Is an Art
18 آذر 92 :: نویسنده : منصوره علوی
دوستان عزیز 

به وبلاگ خودتون خوش اومدین. لطفا سوالات مربوط به یادگیری زبان انگلیسی و ترجمه متون تخصصی و عمومی از طریق ایمیل:
                                             alavi.m64@gmail.com   از ما بپرسید.
    


 تیم حرفه ای مترجمان 
ترجمه متون عمومی و تخصصی
توسط مترجمان کارشناسی ارشد و دکتری
فارسی به انگلیسی
انگلیسی به فارسی 
برای سفارش ترجمه به لینک پایین 

 https://t.me/MnAlavi مراجعه فرمایید.



یا با شماره 09374009597 تماس حاصل فرمایید.

با تشکر
علوی








نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :
21 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
have friend in court
have friends in high places

 آشنا یا پارتی داشتن داشتن در جایی



.He has plenty of friends in high places willing to support his political career

او پارتی  و آشناهای زیادی داره که حاضرند در کار سیاست بهش کمک کن . ازش حمایت کنن. 



 .he has a good chance of getting the contract Because he has a friend in court 

او شانس بالایی داره که قرار داد رو ببنده چون پارتی داره. 





نوع مطلب : اصطلاحات IDIOMS، 
برچسب ها : اصطلاحات انگلیسی، English idioms، Idioms with picture، اصطلاح انگلیسی با عکس، آموزش زبان انگلیسی، انگلیسی آسان، ترجمه انگلیسی فارسی،
لینک های مرتبط :
21 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
LADY IN RED

Chris de Burge

  Click to download & listen


I’ve never seen you looking so lovely as you did tonight

هیچوقت تورو اینقدر دوست داشتنی ندیده بودم که امشب شدی
I’ve never seen you shine so bright

هیچوقت انقدر تورو درخشان ندیده بودم
I’ve never seen so many men ask you if you wanted to dance

تا بحال نمیدونستم که چرا اینقدر مردها میخوان با تو برقصن
They’re looking for a little romance

اونا به دنبال کمی حال و هوای عاشقانه بودن
Given half a chance

میخواستن شانس کمشون رو امتحان کنن
And I’ve never seen that dress you’re wearing

تا بحال این لباسی رو که پوشیدی رو ندیده بودم!
Or that highlights in your hair

یا اون های لایت موهات رو
That catch your eyes

بطوری که چشمات رو پوشوندن
I have been blind

کور بودم که نمی دیدم

Lady in red is dancing with me

بانوی قرمز پوش داره با من می رقصه
Cheek to cheek

گونه به گونه
There’s nobody here

هیچکس جز ما اینجا نیست
It’s just you and me

فقط من هستم و تو
It’s where I wanna be

و اینجا همونجاییه که میخوام باشم
But I hardly know this beauty by my side

ولی من زیبایی تو را به سختی در کنارم احساس می کنم
I’ll never forget the way you look tonight

هیچ وقت زیبایی امشب تو را از یاد نمی برم

I’ve never seen you looking so gorgeous as you did tonight

هیچوقت تورو اینقدر با شکوه که امشب هستی ندیده بودم
I’ve never seen you shine so bright you were amazing

هیچوقت ندیده بودم اینطور بدرخشی، شگفت انگیزی
I’ve never seen so many people want to be there by your side

هیچوقت نمی دیدم که مردهای زیادی دوست داشتن کنار تو باشن
And when you turned to me and smiled it took my breath away

ولی وقتی رو به من کردی و لبخند زدی، نفسم تو سینه حبس شد
And I have never had such a feeling such a feeling

و این احساسی بود که هیچوقت نداشتمش
Of complete and utter love, as I do tonight

و این احساسیه که امشب دارم ،احساس یک عشق کامل و اعلی

Lady in red is dancing with me

بانوی قرمز پوش داره با من می رقصه
Cheek to cheek

گونه به گونه
There’s nobody here

هیچکس جز ما اینجا نیست
It’s just you and me

فقط من هستم و تو
It’s where I wanna be

و اینجا همونجاییه که میخوام باشم
But I hardly know this beauty by my side

ولی من زیبایی تو را به سختی در کنارم احساس می کنم
I’ll never forget the way you look tonight

هرگز این طور که امشب (زیبا بودی) رو فراموش نمی کنم

I never will forget the way you look tonight

هرگز این طور که امشب (زیبا بودی) رو فراموش نمی کنم
The lady in red

بانوی قرمز پوش
My lady in red

بانوی قرمز پوش من
My Lady in red

بانوی قرمز پوش من
My lady in red

بانوی قرمز پوش من
I love you

دوست دارم
 





نوع مطلب : آهنگ انگلیسی Songs، 
برچسب ها : English song، آهنگ انگلیسی با ترجمه، کریس دی برگ، Lady in red، بانوی قرمز پوش، آموزش زبان انگلیسی، ترجمه انگلیسی فارسی،
لینک های مرتبط :
21 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
چند اصطلاح مربوط به دل نگرفتن!
  
 None taken
من هم به دل نگرفتم. 

 Don't mention it
اصلا حرفش رو هم نزن! 

 No sweat man
بی خیال بابا! 

 Don't put yourself through hell
 به خودت فشار نیار.

 There is no need for that guilt trip
 اصلا احتیاج به سرزنش خودت نیست.

 Go easy on that
 Take it easy
زیاد سخت نگیر. 

!No harm done
چیزی نشده،عیبی نداره!







نوع مطلب : اصطلاحات IDIOMS، 
برچسب ها : اصطلاحات انگلیسی، English idioms، Idioms with picture، اصطلاح انگلیسی با عکس، آموزش زبان انگلیسی، انگلیسی آسان، ترجمه انگلیسی فارسی،
لینک های مرتبط :
20 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
20 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
Selena Gomez ft. Charlie Puth
We don't talk anymore

  Click to download & listen

We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
Like we used to do

ما دیگه باهم حرف نمیزنیم ,مثل قدیما

??We don’t love anymore
?What was all of it for
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do… 

ما دیگه عاشق نیستیم 
همه ی این کارامون برای چی بود؟
اوه ما دیگه باهم حرف نمیزنیم ,مثل قدیما


??I just heard you found the one
 you’ve been looking
You’ve been looking for
I wish I would have known 
that wasn’t me
Cause even after all this time I still wonder
Why I can’t move on
Just the way you did so easily

??شنیدم کسی رو که دنبالش میگشتی 
رو پیدا کردی
کاشکی میدونستم که 
کسی که دنبالش بودی من نبودم
چون بعد از این همه مدت 
من هنوز نمیدونم چرا نمیتونم فراموشت کنم 
اونجوری که تو به راحتی منو فراموش کردی


??Don’t wanna know
What kind of dress 
you’re wearing tonight
If he’s holding onto you so tight
The way I did before
I over-dosed
Should’ve known your love
 was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

نمیخوام بدونم 
چه مدل لباسی امشب میپوشی 
یا اینكه اونم مثل اون وقتهای من 
 تو رو محکم در آغوش میگیره یا نه
من زیاده روی کردم 
باید میدونستم عشقت یه بازیه 
حالا نمیتونم تورو از ذهنم بیرون کنم 
اوه این خیلی خجالت آوره 


??I just hope you’re lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason 
that you’re gone
Every now and then I think you
Might want me to come 
show up at your door
But I’m just too afraid 
that I’ll be wrong

امیدوارم کنار کسی خوابیده باشی که 
بدونه چجوری مثل من بهت عشق بورزه 
رفتنت باید دلیل خوبی داشته باشه 
هرچندوقت یه بار فکرمیکنم ممکنه
دلت بخواد باز هم منو جلوى در خونت ببینى
ولی میترسم اشتباه فکر کرده باشم 


??Don’t wanna know
If you’re looking into her eyes
If she’s holding onto you 
so tight the way I did before
I over-dosed
Should’ve known your love 
was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame

نمیخوام بدونم 
که داری به چشم هاش نگاه میکنی 
اگه اونم مثل اون وقتهای من
 تو رو محکم در آغوش بگیره , من زیاده روی کردم 
باید میدونستم عشقت یه بازیه 
حالا نمیتونم تورو از ذهنم بیرون کنم 
اوه این خیلی خجالت آوره






نوع مطلب : آهنگ انگلیسی Songs، 
برچسب ها : English song، آهنگ انگلیسی با ترجمه، آهنگ عاشقانه، Selena Gomez، we dont talk anymore، آموزش زبان انگلیسی، انگلیسی آسان،
لینک های مرتبط :
20 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
18 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
Verb 

bring up 
مطرح کردن, پرورش دادن, فرهیختن, رشد دادن,پروردن


discuss
مطرح کردن, گفتگو کردن, بحث کردن, بادقت بحی کردن


consider
مطرح کردن, رسیدگی کردن, ملاحظه کردن, سنجیدن,تفکر کردن, فرض کردن


moot
مطرح کردن, دادخواهی کردن


debate
مناظره کردن, مطرح کردن, مباحثه کردن, سر و کله زدن


table

مطرح کردن, از دستور خارج کردن, روی میز گذاشتن, در فهرست نوشتن


propound
مطرح کردن, پیشنهاد کردن, طرح کردن, ارائه دادن,تقدیم کردن, رواج دادن


expose to discussion
مطرح کردن






نوع مطلب : Vocabulary لغت، 
برچسب ها : لغات انگلیسی، کلمه انگلیسی فارسی، English vocabulary، آموزش زبان انگلیسی، انگلیسی آسان، ترجمه انگلیسی فارسی،
لینک های مرتبط :
18 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
17 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
17 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی
Smell a rat
ظنین شدن، بدگمان شدن، مشکوک شدن، شک کردن ، بو بردن، شست (کسی) خبردار شدن

 .If I don’t send a picture, he will smell a rat 
اگر من یک عکس نفرستم او مشکوک خواهد شد.  


 If only I’d used my head, I’d have smelt a rat straight away and never accepted the proposition
اگر (فقط) کله ام را به کار انداخته بودم، فوراً بو می بردم و هرگز این پیشنهاد را قبول نمی کردم.







نوع مطلب : اصطلاحات IDIOMS، 
برچسب ها : اصطلاحات انگلیسی، English idioms، Idioms with picture، اصطلاح انگلیسی با عکس، آموزش زبان انگلیسی، انگلیسی آسان، ترجمه انگلیسی فارسی،
لینک های مرتبط :
17 اسفند 95 :: نویسنده : منصوره علوی


( کل صفحات : 28 )    1   2   3   4   5   6   7   ...   
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :


WeblogSkin

 
 
 
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Mobile Traffic | سایت سوالات